Yesterday, a lot of us were stunned by the fact that ESPN decided to pull an Asian sportscaster named Robert Lee from the home opener of the UVa Cavaliers in Charlottesville on September 2. The reason? They were afraid hearing the name “Robert Lee” would be triggering to all manner of, well, ummm, people who would instantly confuse a very alive and very Asian sportscaster with a very dead and very white Confederate general.
As if that were not stupid enough, Reuters has set out to prove that they can make it a lot more stupid.
In the span of a few tweets, Reuters revealed they have no idea what the words "namesake" and "doppelganger" mean pic.twitter.com/Zvs0K0olfT
— Alex Griswold (@HashtagGriswold) August 23, 2017
Apparently, Reuters is unclear on the meaning of “doppelganger,” because there is precisely no universe where Robert Lee will be mistaken for Robert E. Lee. And it is also unclear on the concept of “namesake” as it is highly unlikely Robert Lee was named after Robert E. Lee given the middle initial, which is key to separating Robert E. Lee from some tens of thousands of Robert Lees, is missing.
ESPN: Look, we screwed up, and now we will seek to . . . @Reuters: LLLLEEEEEEEEEEEROYYYYYYYY JEEEEENNNKINNNNS [runs facefirst into wall]
— VeryFinePopehat (@Popehat) August 23, 2017
Eventually, Reuters gave up trying to un-screw the mess they had created for themselves…and even then they screwed it up. Robert Lee doesn’t have the same name as Robert E. Lee.
— Reuters Top News (@Reuters) August 23, 2017
The “namesake” article has disappeared and the link on this tweet
redirects to this story.